Elefantes batiam-se a golpes de marfim:
pareciam talhados na pedra branca.
Cervos entrecruzavam seus galhos:
pareciam travados por antigas núpcias
em mútua paixão e mútua infidelidade.
Rios desaguavam no mar:
o braço de um afogava o colo do outro.
Vielimir Khlébnikov
(tradução de Augusto de Campos)
* o título é meu.
sábado, 25 de outubro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
5 comentários:
Belíssimo poema.
E o título ficou bem apropriado: pq o poeta não pensou nele ?
gostei!!!
Belo poema russo, não é poetas? =)
gostou do título, adair? de repente posso virar uma boa colocadora de títulos em poemas desentitulados!
erótico
bastante... carne exposta.
bom te ver por aqui, avati! =)
Postar um comentário